Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (529 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas Auftrieb geben U چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas ankurbeln U چیزی را بالا روی آب آوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
etwas Auftrieb geben U چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas ankurbeln U چیزی را به میزان بالا آوردن
Other Matches
etwas [Akkusativ] erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی [اصطلاح روزمره] [در شمال آلمان]
jemandem etwas abgewinnen [abringen] U چیزی از کسی گیر آوردن [بدست آوردن]
sich etwas ins Gedächtnis [zurück] rufen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich an [Akkusativ] etwas erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
ankotzen U بالا آوردن
anekeln U بالا آوردن
degoutieren U بالا آوردن
anwidern U بالا آوردن
sich verschulden U قرض بالا آوردن
Schulden machen U قرض بالا آوردن
in Schulden geraten U قرض بالا آوردن
etwas [Akkusativ] durchstehen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas [Akkusativ] aussitzen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن
etwas [Akkusativ] besorgen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U بدست آوردن چیزی
etwas bekommen U بدست آوردن چیزی
etwas in Anschlag bringen U چیزی را در حساب آوردن
an [Akkusativ] etwas zurückdenken U چیزی را به خاطر آوردن
etwas [Akkusativ] anrichten U غذا [چیزی] آوردن
etwas [Akkusativ] bringen U گیر آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] besorgen U گیر آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] besorgen U بدست آوردن چیزی
abholen U چیزی را -رفتن و- آوردن
etwas erhalten U بدست آوردن چیزی
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
etwas [Akkusativ] heranschaffen U گیر آوردن چیزی
sich etwas beschaffen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U گیر آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U بدست آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گیر آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] durchleben U تاب چیزی را آوردن
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
Beweisbarkeit {f} U برای چیزی دلیل آوردن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
sich an Jemanden [etwas] erinnern U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن
etwas erfragen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح رسمی ]
sich etwas besorgen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
etwas [Akkusativ] mitmachen U تاب چیزی را آوردن [اصطلاع روزمره]
etwas in Stellung bringen U چیزی را به آن مکان [موقعیت] آوردن [ارتش]
etwas beziehen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح رسمی ]
etwas erwirken U بدست آوردن چیزی [اصطلاح رسمی ]
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
auf eine Antwort drängen [in Bezug auf etwas] U برای پاسخ فشار آوردن [در رابطه با چیزی]
sich auf Jemanden [etwas] besinnen U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden [etwas] anstrengen U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
etwas [Genitiv] Herr werden U چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم]
Jemanden [etwas] [stark] beanspruchen U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] strapazieren U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
etwas [Akkusativ] durchleben U طاقت چیزی را آوردن [در برابر مرحله سختی ایستادگی کردن ] [اصطلاح عامیانه]
etwas vorrangig [vordringlich] behandeln [erledigen] U به چیزی اولویت بالا دادن
etwas [Akkusativ] achselzuckend abtun U با شانه بالا انداختن چیزی را رد کردن
etwas schwellt Jemanden U چیزی شکم کسی را پر میکند [اصطلاح مشکل وپیچیده درسطح بالا ]
ablegen - Kleidungsstück - U در آوردن - لباس - بیرون آوردن
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن بر چیزی] [به خراج گذاردن بر چیزی ] [تعیین کردن چیزی] [چیزی را بستن ]
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas [Akkusativ] einstellen U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] anhalten U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] im Auge behalten U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
etwas [Akkusativ] wiedergeben U نمایش دادن چیزی [رل چیزی را بازی کردن] [ چیزی را مجسم کردن]
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
mitbringen U آوردن
bringen آوردن
anbringen U آوردن
strecken U کش آوردن
ausstrecken U کش آوردن
herbringen U آوردن
auftreten U بوجود آوردن
zum Kochen bringen U به جوش آوردن
einführen U به کشور آوردن
rücken U نزدیکتر آوردن
entstehen U بوجود آوردن
toben U یورش آوردن
plagen U بستوه آوردن
kriegen U به دست آوردن
kriegen U گیر آوردن
importieren U به کشور آوردن
durchhalten U طاقت آوردن
bekommen U گیر آوردن
ducken U سرفرود آوردن
ausharren U طاقت آوردن
fassen U بچنگ آوردن
greifen U گیر آوردن
fassen U گیر آوردن
zur Welt bringen به دنیا آوردن
gewinnen U بدست آوردن
greifen U بچنگ آوردن
bekommen U به دست آوردن
währen U دوام آوردن
blamieren U خفت آوردن
aushalten U طاقت آوردن
etwas initiieren U به جنبش آوردن
den Anstoß zu etwas geben U به جنبش آوردن
das Wasser zum Kochen bringen U آب را به جوش آوردن
greifen U به تصرف آوردن
wecken U به هیجان در آوردن
eintreten U بوجود آوردن
beheizen U به هیجان آوردن
heizen U به هیجان آوردن
zustande kommen U بوجود آوردن
bringen U گیر آوردن
gedünstet werden U دم کردن [آوردن]
bringen U بدست آوردن
schaffen U گیر آوردن
abhängen U پایین آوردن
abnehmen U پایین آوردن
nennen U اسم آوردن
holen U بدست آوردن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
holen U گیر آوردن
herunternehmen U پایین آوردن
mitbringen آوردن [با خود]
verwirklichen U به اجرا در آوردن
schaffen U بدست آوردن
Blockierung {f} U بند آوردن
Jemanden oder etwas aufhalten U کسی را یا چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع کسی یا چیزی شدن] [جلوگیری کردن از کسی یا از چیزی]
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
sich daneben benehmen U خفت آوردن بر خود
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
sich entkleiden U لباسهای خود را در آوردن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
etwas einstreichen U پول [زیادی] در آوردن
Jemanden ausgraben U کسی را از خاک در آوردن
Erinnerungen wecken U خاطره ها را به یاد آوردن
jemanden auf die Palme bringen <idiom> U کسی را از کوره در آوردن
sich blamieren U خفت آوردن بر خود
abräumen U پول [زیادی] در آوردن
ausgraben U از زیر خاک در آوردن
auf die gleiche Ebene [Höhe] bringen U به یک صفحه [بلندی] آوردن
zu Tage fördern U از زیر خاک در آوردن
absahnen U پول [زیادی] در آوردن
Jemanden exhumieren U کسی را از خاک در آوردن
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas [Akkusativ] nett finden U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas abnehmen U چیزی را سوا [جدا] کردن [چیزی را که دوباره می توان چسباند]
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
hochachten [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] gönnen U چیزی را روا دانستن [مهمان کردن خود به چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی]
etwas [Akkusativ] in Erwägung ziehen U درنظر گرفتن چیزی [مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
überfordern U زیاد به خود فشار آوردن
etwas in Gang setzen U به جنبش آوردن [جامعه شناسی]
etwas anstoßen U به جنبش آوردن [اصطلاح روزمره]
Jemanden in Wut versetzen U کسی را از جا در آوردن [خشمگین کردن]
ein Gericht mit der Sache befassen U دعوایی را در حضور قاضی آوردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
in die Reihe bringen U منظم کردن [به نظم آوردن]
einstreifen U پول [زیادی] در آوردن [دراتریش]
abcashen U پول [زیادی] در آوردن [دراتریش]
abmachen U پونز [کاغذ یادداشت ] را در آوردن
Jemanden dem Richter vorführen U کسی را در حضور قاضی آوردن
ermitteln [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Nachforschungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Ermittlungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
nachforschen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
als verloren ansehen U از دست رفته بحساب آوردن
alle Kräfte aufbieten U منتهای کوشش را به عمل آوردن
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
auf etwas stoßen U برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای]
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
an etwas [Dativ] scheitern U در چیزی موفق نشدن [شکست خوردن در چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
sich um etwas kümmern U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ]
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند]
langfristig bestehen können U برای مدت زیاد دوام آوردن
Jemanden an die Strippe kriegen [bekommen] <idiom> U کسی را پشت تلفن گیر آوردن
durchwühlen U با به هم زدن [جستجو کردن] از خاک در آوردن
aufwühlen U با به هم زدن [جستجو کردن] از خاک در آوردن
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
1دل بریدن از چیزی یا از کسی
1engagiert
1Durchlessen
3از کجا میتونم چیزی بخرم
3از کجا میتونم چیزی بخرم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com